Tác giả: EUGENE SUE
Người dịch: Nguyễn Xuân Dương. Lâm Phúc Giáp, Hoàng Tiến Hành, Lưu Đức Hiên, Cao Hữu Nhu
Nhà xuất bản: Hội Nhà Văn ấn hành năm 2020
Người đọc: Hoàng Anh
Track 1 : Lời giới thiệu04:22
Track 2 : Chương II : Nhà cha xứ04:22
Track 3 : Chương IV : Trò chuyện trong bữa tối04:22
Track 4 : Chương VI : Một trang trại kiểu mẫu04:22
Track 5 : Chương VIII : Giấc mơ04:22
Track 6 : Chương XI : Chị bán sửa04:22
Track 7 : Chương XIII : Suy tưởng04:22
Track 8 : Chương XVI: Những lời thú nhận04:22
Track 9 : - Trời, cuộc sống như vậy04:22
Track 10 : Chương XVII : Lòng từ thiện04:22
Track 11 : Chương XVIII: Cảnh khốn cùng04:22
Track 12 : Chương XIX: Món nợ04:22
Track 13 : Phần IV – Chương I : Louise04:22
Track 14 : Chương II: Rigolette04:22
Track 15 : Chương III: Đôi bạn láng giềng04:22
Track 16 : Chương IV: Ngân sách của Rigolette04:22
Track 17 : Chương V : Chợ Temple04:22
Track 18 : Chương VIII : Lại một vụ bắt giam04:22
Track 19 : Chương IX : Ai có tội ?04:22
Track 20 : Chương X : Trọng tội04:22
Track 21 : Chương XII: Cơn điên04:22
Track 22 : Chương XIII: Jacques Ferrand04:22
Track 23 : Chương XV: Ngài de Saint-Remy04:22
Track 24 : Chương XVII: Nữ Bá tước Mac-Gregor04:22
Track 25 : Chương XIX : Phu nhân de Lucenay04:22
Về tác giả:
Eugène Sue sinh năm 1804 trong một gia đình trung lưu giàu có tại Paris. Cha ông là Joseph Sue, một bác sĩ phẫu thuật từng chữa bệnh cho nhiều nhân vật lớn như Hoàng hậu Joséphine, Hoàng đế nước Áo, vua Louis XVIII… Thời trẻ, Eugène Sue khá nổi loạn, Sue rời trường học mà không có bằng cấp và gia nhập Hải quân Pháp vào năm 1823 để học nghề bác sỹ phẫu thuật. Ông đi thuyền đến Châu Á, Châu Phi và Châu Mỹ, tận mắt chứng kiến những cảnh buôn bán nô lệ, lao động khổ sai…
Năm 1829, cha ông qua đời, Sue xuất ngũ và trở về Paris thừa kế tài sản gia đình, đồng thời bắt đầu sự nghiệp văn học, báo chí của mình.
Kinh nghiệm trong hải quân đã cung cấp cho ông nhiều tư liệu để viết những cuốn tiểu thuyết hàng hải đầu tiên: Kernock le pirate (1830), Atar-Gull (1831), La Salamandre (1832).. Sau đó ông chuyển sang viết tiểu thuyết lịch sử với các tác phẩm: Latréaumont (1837), Le Marquis de Létorière ou l’Art de plaire (1838)…
Vào những năm 1840, ông chịu ảnh hưởng mạnh mẽ bởi các tư tưởng xã hội chủ nghĩa thời kỳ đó, và cho ra đời hai tác phẩm nổi tiếng nhất trong sự nghiệp văn chương của mình: Les Mystères de Paris – Bí mật thành Paris (1842-1843) và Le Juif errant – Người Do Thái lang thang (1844-1845).
Sau cuộc Cách mạng năm 1848, Sue được bầu làm nghị viên Quốc hội, và ông đã can đảm chiến đấu chống lại chế độ độc tài ở Pháp lúc bấy giờ. Năm 1851, sau cuộc đảo chính của Louis Napoleon, Sue phải sống lưu vong ở Savoy. Ông qua đời ở Annecy, Savoy, vào ngày 3 tháng 8 năm 1857.
Về dịch giả: Nhóm dịch giả: Nguyễn Xuân Dương, Lâm Phúc Giáp, Hoàng Tiến Hành, Lưu Đức Hiên, Cao Hữu Nhu
Tác phẩm được cả Nhóm dịch giả gồm 5 dịch giả tiếng Pháp gạo cội nhất trong giới dịch giả Việt Nam; Cụ ít tuổi nhất là 96 tuổi, cụ nhiều tuổi nhất là 108 tuổi hiện còn đang sống;
Đây là tác phẩm dịch tâm huyết nhất của các cụ; Và cũng là tác phẩm được đánh giá tốt nhất và có thời gian xuất bản lâu dài nhất;